<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><!-- generator="wordpress/2.5" -->
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	>
<channel>
	<title>Comments on: The Almighty Five Tones in Thai Lesson (click on the words)</title>
	<link>http://learn-thai-podcast.com/blog/learn-thai-lessons/five-tones-in-thai-lesson/</link>
	<description>Learn the Thai language with our video and audio lessons</description>
	<pubDate>Thu, 04 Dec 2008 22:28:43 +0000</pubDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.5</generator>
		<item>
		<title>By: Jo</title>
		<link>http://learn-thai-podcast.com/blog/learn-thai-lessons/five-tones-in-thai-lesson/#comment-266</link>
		<dc:creator>Jo</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 02 Jul 2008 18:11:49 +0000</pubDate>
		<guid>http://learn-thai-podcast.com/blog/learn-thai-lessons/five-tones-in-thai-lesson/#comment-266</guid>
		<description>Hi Steve, we focus on spoken Thai. The version you are talking about and as Thai schools still teach is the written Thai version that you can find in books and dictionaries (ไหม).

Languages change and so did Thai in the last couple of years. The question word ไหม is not pronounced like it is written anymore.

Our fourth tone is the correct version of mai according to the pronunciation (and this little lesson just focuses on that).

One of the major benefits of our premium course is that we teach real Thai how it is spoken right now in Thailand and not some dictionary Thai. We also point out differences like these in our lessons (when a word is written different to its pronunciation).</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hi Steve, we focus on spoken Thai. The version you are talking about and as Thai schools still teach is the written Thai version that you can find in books and dictionaries (ไหม).</p>
<p>Languages change and so did Thai in the last couple of years. The question word ไหม is not pronounced like it is written anymore.</p>
<p>Our fourth tone is the correct version of mai according to the pronunciation (and this little lesson just focuses on that).</p>
<p>One of the major benefits of our premium course is that we teach real Thai how it is spoken right now in Thailand and not some dictionary Thai. We also point out differences like these in our lessons (when a word is written different to its pronunciation).</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Steve</title>
		<link>http://learn-thai-podcast.com/blog/learn-thai-lessons/five-tones-in-thai-lesson/#comment-265</link>
		<dc:creator>Steve</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 02 Jul 2008 13:07:29 +0000</pubDate>
		<guid>http://learn-thai-podcast.com/blog/learn-thai-lessons/five-tones-in-thai-lesson/#comment-265</guid>
		<description>Hi. I am enrolled at  Thai language school in Bangkok and am trying to use your site which may be helpful to better understand the tones.

#4 or "high tone" you wrote as ม (mau maa) and it looks like you placed two markers above it # mehan agat and # may tri

ม is a low class consonant and to make a high tone would it not be a "may to" ้ " above?or maybe "may tri" alone? Additionally I double checked this by using my Thai keyboard to duplicate the way you wrote it and the keyboard does not allow the combination. I also looked up this "mai" to ask a question and many places write  ไหม  .


Thank you</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hi. I am enrolled at  Thai language school in Bangkok and am trying to use your site which may be helpful to better understand the tones.</p>
<p>#4 or &#8220;high tone&#8221; you wrote as ม (mau maa) and it looks like you placed two markers above it # mehan agat and # may tri</p>
<p>ม is a low class consonant and to make a high tone would it not be a &#8220;may to&#8221; ้ &#8221; above?or maybe &#8220;may tri&#8221; alone? Additionally I double checked this by using my Thai keyboard to duplicate the way you wrote it and the keyboard does not allow the combination. I also looked up this &#8220;mai&#8221; to ask a question and many places write  ไหม  .</p>
<p>Thank you</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
